آهنگ Dance Me to the End of Love (تا انتهای عشق مرا برقصان) یکی از مشهورترین ترانه های عاشقانه در تاریخ موسیقی دنیا است که هنرمندان زیادی از گذشته تا کنون آن را اجرا کرده‌اند. در این مطلب از پیشنهاد آهنگ ، به سراغ تاریخچه آهنگ Dance Me to the End of Love و همچنین ترجمه آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان رفته‌ایم.

تاریخچه آهنگ Dance Me to the End of Love (تا انتهای عشق مرا برقصان)

آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان (Dance Me to the End of Love) ترانه‌ای عاشقانه از لئونارد کوهن (Leonard Cohen) است که در سال ۱۹۸۴ در آلبوم موقعیت‌های مختلف (Various Positions) منتشر شد. لئونارد کوهن شاعر، خواننده و ترانه‌سرای کانادایی است که چهار سال پیش در سن ۸۲ سالگی از دنیا رفت. در طول دوران فعالیت هنری‌اش او ۱۵ آلبوم منتشر کرد که آهنگ هللویا (Hallelujah) مشهورترین آهنگ او است.

آهنگ Dance Me to the End of Love

گرچه آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان به عنوان آهنگی عاشقانه شناخته شده است، اما به گفته خود لئوناردو کوهن در مصاحبه‌ای با رادیو در سال ۱۹۹۵، این آهنگ از هولوکاست الهام گرفته شده است. به گفته او این آهنگ زمانی در ذهن او شکل گرفت که شنیده بود در کنار بعضی از این کوره‌های آدم‌سوزی و در حالی که این جنایت در حال رخ دادن بوده و مردم در حال سوختن و مردن بودند، یک کوارتت زهی مجبور به اجرا می‌شده و آن‌ها در حالی که هم سلولی‌هایشان در اتاق گاز کشته و سپس در کوره‌ها سوزانده می‌شدند، مجبور به اجرای موسیقی کلاسیک برای نازی‌ها می‌شده‌اند. در هرصورت مهم نیست اگر منشا آن را ندانیم، این آهنگ ترانه ای عاشقانه و پر از احساس است.

در سال ۱۹۹۶ کتابی تحت عنوان مرا تا انتهای عشق برقصان توسط ولکام بوکس و به عنوان بخشی از مجموعه هنر و شعر، متن آهنگ Dance Me to the End of Love را همراه با نقاشی آنری ماتیس (یکی از نقاشان تاثیرگذار معاصر) منتشر کرد.

هنرمندان زیادی این آهنگ عاشقانه را کاور کرده‌اند که از مشهورترین آن‌ها می توان به مدلین پرو (Madeleine Peyroux)، خواننده جاز آمریکایی اشاره کرد. مدلین پرو بیشتر به خاطر صدا و سبک خوانندگی شبیه به بیلی هالیدی (از مشهورترین هنرمندان جاز تاریخ) مشهور است. آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان او در دومین آلبومش با نام عشق بی‌پروا (Careless Love) در سال ۲۰۰۴ منتشر کرد. او این آهنگ را با تنظیم جاز و سبک آوازی هم‌چون ترانه‌های کاباره‌ای آلمانی اجرا کرده است.

Madeleine Peyroux
Dance Me to the End of Love
Madeleine PeyrouxDance Me to the End of Love

 

از دیگر هنرمندانی که این آهنگ عاشقانه را کاور کرده‌اند می‌توان به تالیا زدک (Thalia Zedek)، استینگ (Sting)، داستین کنسرو (Dustin Kensrue)، گروه سیویل وارز (The Civil Wars)، مارک سایمور (Mark Seymour) و خورخه درکسلر (Jorge Drexler) اشاره کرد.

ترجمه آهنگ Dance Me to the End of Love (تا انتهای عشق مرا برقصان)

در ادامه می‌توانید این آهنگ را با صدای لئونارد کوهن بشنوید و ترجمه آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان را بخوانید:

Leonard Cohen
Dance Me to the End of Love
Leonard CohenDance Me to the End of Love

 

Dance me to your beauty with a burning violin
مرا به سوی زیباییت برقصان، با صدای ویولنی سوزان

Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
در قلب وحشت با من برقص، تا وقتی آرام بگیرم

Lift me like an olive branch and be my homeward dove
همانند شاخه زیتون مرا بلند کن و کبوتر خانگی من باش

Dance me to the end of love
تا انتهای عشق مرا برقصان

 Let me see your beauty when the witnesses are gone
بگذار زیبایی تو را وقتی همه رفتند ببینم

Let me feel you moving like they do in Babylon
بگذار حرکاتت را‌ احساس کنم، مثل احساسی که در باغ‌های معلق بابل دارند

(ترجمه آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان)

Show me slowly what I only know the limits of
به آرامی چیزهایی که فقط مرز آن‌ها را می‌دانم، به من نشان بده

Dance me to the end of love
تا انتهای عشق مرا برقصان

Dance me to the wedding now, dance me on and on
تا مراسم ازدواج با من برقص، بارها با من برقص

Dance me very tenderly and dance me very long
پُرمهر با من برقص و طولانی با من برقص

We’re both of us beneath our love, we’re both of us above
هر دوی ما زیر بار عشقمان هستیم، هر دوی ما ورای آنیم

Dance me to the end of love
تا انتهای عشق مرا برقصان

Dance me to the children who are asking to be born
با من برقص تا زمان تولد کودکانی که می‌خواهد دنیا بیایند

(ترجمه آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان)

Dance me through the curtains that our kisses have outworn
با من برقص در میان پرده‌هایی که مدت‌ها شاهد بوسه‌های ما بوده‌اند

Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
خیمه‌ای برای سرپناهمان برپا کن، گرچه همه‌ تار و پودها گسسته

Dance me to the end of love
تا انتهای عشق مرا برقصان

Dance me to your beauty with a burning violin
مرا به سوی زیباییت برقصان، با صدای ویولنی سوزان

Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
در قلب وحشت با من برقص، تا وقتی آرام بگیرم

Touch me with your naked hand or touch me with your glove
با دست های برهنه و یا با دستکش هایت مرا لمس کن

Dance me to the end of love
تا انتهای عشق مرا برقصان

نظر شما درباره آهنگ تا انتهای عشق مرا برقصان چیست؟ تا به حال ترجمه آهنگ Dance Me to the End of Love لئونارد کوهن را خوانده بودید؟ اگر به موسیقی علاقه دارید، در بخش موسیقی مجله ویتال ما هر هفته خواننده‌ها و گروه‌های موسیقی مختلفی از سراسر دنیا به شما معرفی می‌کنیم.

تبلیغات مجله ویتال

نظر شما چیست؟

Pin It